Wednesday, February 27, 2019

English Bible Lesson 11: Patience of Job

听力预习

This week's scripture listening:
约伯记第1章:https://www.biblegateway.com/audio/dramatized/niv/Job.1(侧重于1:13-22)
约伯记第42章:https://www.biblegateway.com/audio/dramatized/niv/Job.42(侧重于42:10-12结尾部分)9 (English audio)

建议你尝试一下下面的听写预习学习方法:
1)先不看原文听录音(第一遍);
2)用一张白纸边听边记(第二遍);
3) 对照英文原文重听(第三遍);
4)对照英文将自己的听写中的错漏处找出来;
5)对着自己的填补完毕的听写重听一遍(第四遍)

无法打开网页需翻录的音频,请用群内翻录的音频。中英文对照原文链接如下:
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Job+1&version=NIV (英文原文第1章)
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Job+42&version=NIV (英文原文第42章)
https://www.wordproject.org/bibles/gb/18/1.htm (Chinese中文对照 link) 

大家反复听后,仔细想想或独自写一下你对下面的预习题的想法:
1) 你知道这章书有关的成语吗?/Do you know any idioms/expressions from this chapter?
2)划出自己不懂的单词和不明白的句子/Identify new words and sentences that you don't understand
3)Read along practice 跟读练习和分享
************
网络直播

引言
Possible reactions to the above difficult situations在苦难前的可能反应:unlucky, ???, why did it happen to me?

背景
Who wrote the book?作者: Unknown
What happens in this book? 发生什么事情:Terrible things happen to Job. Job and his friends discuss why God has let these things happen.
When did this happen? 什么时候发生?可能是最古老的书:Maybe as early as the time of Abraham, about 2100 BC
Where did this happen? 在哪里发生:In a land called Uz, probably located east of Cannan
What is the nature of this book? 这是真实还是虚构的故事?:Real or not real? Unsure
Job existed and folk stories related to Job


Structure of book of Job 约伯记结构 – Drama戏剧/歌剧?
Prologue (1-2) 序幕
Two rounds: God and Satan
Job
B. Dialogue (3-42:6) poetry 诗歌对话
Eliphaz, Bildad, Zophar (3-31)

  • Round 1 (3-14)
  • Round 2 (15-21)
  • Round 3 (22-31)

Elihu (32-37)
A monologue! 独白
C. Epilogue (42:7-17) 尾声
Final round: God and Job

Job by Leon Joseph Florentin Bonnat (1833-1922), a French painter
What happened to Job?
Job约伯:介绍
 – God-fearing, upright man敬畏神、正直
       -- wealthy富裕
       -- the greatest man in the East 在东方中为至大
Satan challenged his piety to God 撒旦对他的虔诚挑战
Satan tested him by attacking 撒旦通过攻击他来试验他的虔诚
  • all his properties and his children, 所有的产业和他的儿女
  • making him suffer physical pain 让他遭遇身体上的痛
经文/Bible Verses - Listen, Read and Anaylze
Chapter 1
13 One day when Job’s sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother’s house, 14 a messenger came to Job and said, “The oxen (牛)were plowing(耕地) and the donkeys were grazing nearby, 15 and the Sabeans(示巴人) attacked and made off with (掳去)them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
16 While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the heavens and burned up (烧灭) the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!”
17 While he was still speaking, another messenger came and said, “The Chaldeans(迦勒底人) formed three raiding parties and swept down on your camels and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
18 While he was still speaking, yet another messenger came and said, “Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother’s house, 19 when suddenly a mighty wind swept in (狂风刮来)from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on(倒塌) them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!”
20 At this, Job got up and tore his robe(撕裂外袍) and shaved his head. Then he fell to the ground in worship (伏在地上下拜) 21 and said:
“Naked I came from my mother’s womb,我赤身出于母胎,
    and naked I will depart.也必赤身归回。
The Lord gave and the Lord has taken away;赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。
    may the name of the Lord be praised.”耶和华的名是应当称颂的。 
22 In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing在这一切的事上约伯并不犯罪,也不以神为愚妄.
chapter 42
10 After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes (从苦境中转回)and gave him twice as much as he had before. 
11 All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled(安慰) him over all the trouble the Lord had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
12 The Lord blessed the latter part of Job’s life more than the former part. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys. 

故事小结/Story
Sufferings
a. oxen and donkeys (v14)
b. the sheep and Job’s servants (v16)
c. the camels (v17)
d. a mighty wind swept in and struck the four corners of the house it collapsed (v19)
expressing grief and mourning over the dead (v20)
f. Read verses 21, 22 carefully
Job had a strong faith in God knowing God is always right and makes no mistakes (v21)
g. – was prosperous again  (double !)

Job restored to prosperity by Laurent de la Hyre (1606-1656), a French painter


Words and Phrases生词和短语
Verb + preposition (s) ---》a phrasal verb
e.g. to put off = to postpone
       to put up with = to tolerate
       to turn down = to refuse
       to show up = to appear
i.e. Informal use of English vs formal use

 put them to the sword (v15) 杀害
- sword is a weapon used in the ancient times; a weapon today will be more likely to be a pistol, a gun, a rifle
= killed them, put them to death
(read the rest of the verse for its meaning)

burned up (v16) 烧灭
burn, burned, burned (verb)
burned up = got rid of or destroyed by fire
e.g. The naughty kids played with fire and burned up the paper rubbish in a can.
How about making a sentence with “burned up” about the chicken in Taiwan?

swept down on (v17) 闯入/袭击
sweep, swept, swept (v.)
- To remove dust or dirt with a brush, e.g. to sweep the floor
- In v 17, “swept down on” refers to the action of the raiding Chaldeans who attacked, and took the camels quickly and suddenly and with force

a mighty wind swept in狂风刮来
Mighty wind = very powerful wind
We learned the word: “swept”
Can you work out the meaning of this phrase?
This simply means:
a very powerful wind struck and moved in quickly

collapsed on (v19)倒塌
What is “collapsed” in v 19? 
Noun? Verb? Adjective? Adverb? 
What does “it” stand for and what does “they” stand for in the sentence?
It =                 they=
What happens when it collapsed on them?

struck the four corners of the house (v19)击打房屋四角
Strike, striking, struck, struck (v)
= to hit, attack quickly and violently
In the verse, what struck the four corners (at the bottom) of the house? And what happened?

tore his robe (v 20)撕裂外袍
Tear, tore, torn (v.) 
 to tear (up) paper, cloth, material= to pull it into two pieces, i.e. an expression of grief
a robe.

naked I came, naked I depart (v21) 我赤身出于母胎,也必赤身归回
Naked [nA-kid] (adj.) = not wearing any clothes (see picture of Job)
Came  past tense of come 
- In v 21, “came from my mother’s womb” came to the world as a baby
Depart = leave the world die
Meaning: I was born bringing nothing to the world and I cannot take away anything when I die 

comforted and consoled him (42: 11)安慰
Both comfort and console are verb in past tense in the verse
Comfort, comforted, comforted
Console, consoled, consoled
To comfort sb.= to do sth. to make them feel less worried, unhappy, upset
To console sb. = to do sth. To make them feel more cheerful

Comforted and consoled
Do you remember what is the literary device you have learned before?
“Harden the hearts of the Egyptians”
“Gain glory through Pharaoh”
Best buy; fresh fish

Parallelism 平行体 
While parallelism is common in Hebrew poetry, this is often shown in the spring couplets in Chinese culture.
You may refer back to Lesson 1. 2.4, p.7 for a definition of this literary device and the example in the passage.
Parallelism – two or more parts of the sentences have a similar form to give a balanced structure. 
e.g. Naked I …, and naked I …
e.g. “The Lord gave and the Lord has taken away;” 

idioms成语/习惯用语/格言
Patience of Job 约伯的忍耐 (约伯记 1:21 & 雅各书 5:11):是什么原因让约伯凭著他的忍耐与坚持而扬名后世呢? 约伯是一个虔诚、正直的人。他很富有,被认为是东方最具势力的人。撒旦对约伯的虔诚并不信服,因此撒旦试图用伤害他的孩子和掳走他的财产等方法以考验约伯的虔诚。约伯始终坚持着他的信仰,也不对上帝妄加评论。在第二次考验中,撒旦令约伯遭受了身体上的折磨,但约伯依然坚守信仰。 约伯信念坚定,不屈不挠,这从他受到重创时对上帝说的这几名句可见一斑∶“我赤身出于母胎,也必赤身归回。赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。”(约伯记1:21) 约伯的忍耐和信实让他守得云开,得到极大的祝福。上帝令他的家族恢复兴旺,并赐予他两倍的财产。他的晚年过得很幸福,他拥有上千只羊、骆驼、牛和驴子。他一直活到了一百四十岁。E.g. You need the patience of Job in order to finish this task. 要完成此任务需要极大的耐性。

Job’s comforter: 要安慰人反而使人痛苦的人。

naked I came, naked I depart (v21) 我赤身出于母胎,也必赤身归回。【经常在葬礼上被引用】

经文中出现的专有名词/人名/地名(请跟读):
Uz(乌斯地) , Job(约伯),Satan(撒旦),
 the Sabeans(示巴人), the Chaldeans (嘉勒底人)
Eliphaz(以利法)the Temanite(提幔人),Bildad(比勒达) the Shuhite(书亚人),  Zophar(琐法) the Naamathite(拿玛人),Jemimah(耶米玛),Keziah(基洗亚), Keren-Happuch(基连哈朴)

难词/生词(请跟读)
blameless and upright(完全正直),shun evil(远离恶事), yoke(轭),oxen(母驴), sacrifice(献祭),  hedge(篱笆), flocks and herds(羊群和牛群), grazing(吃草),collapsed (倒塌)
thwarted(拦阻),obscure(隐藏), despise(厌恶),
console(安慰), inheritance (产业)

Discussion讨论/问题思考(对整卷约伯记过程中的思考)
Why do you think Job suffer? 你认为为什么约伯会受难?
Does it help Job if he knows what happen in the heaven (prologue) ?约伯知道了天上发什么的事情会对他有帮助吗?
How would you react if you experience Job’s situation? 如果你落入约伯般的处境,你会如何反应?
Do you think Job has any concept about where we are going after death?你认为约伯对死后去哪里有认识吗?
How would you comfort Job if you are one of his friends?你如果是约伯的朋友你会如何安慰她?
Will you be satisfied if God talks to you but do not know why you are suffering? 如果上帝与你对话但你仍不明白你为什么受苦,你会满意吗?
Why was the book written? 为什么写这卷书?:To help people learn that suffering is no always punishment from God?
What do we learn about God in this book? 从这卷书中我们了解到什么(有关上帝)?:God does let bad things happen to good people. When bad things happen, it does not mean that God is punishing them for some sin?
人相信上帝是因为可以从中得到好处吗?
人遭受苦难都是因为犯罪吗?
一个人即使一生都不顺利,他是否能够继续信靠这位良善的上帝吗?
从耶稣十架看,耶稣受难不是因为他要从中上帝中得到好处?是因为他犯了罪?
信仰的根基:你相信上帝是那位大有能力、创造宇宙万物、充满仁慈又有公义的神吗?
当我们遭受苦难时,想想:我们是要远离神还是继续相信神?

结语/Take Home Message
The most valuable reward of Job 约伯的最有价值的补偿
Before Job was restored to prosperity, God spoke to him. (In Chapters 38-41) 
在上帝恢复约伯的产业前,上帝与他亲自对话。
The gain which is far more valuable: Job’s greater and stronger faith in God’s power and mercy when he said, “My ears had heard of you [the Lord] but now my eyes have seen you.”约伯对上帝的能力和怜悯有更大和更强的信心,“ 我从前风闻有你,现在亲眼看见你。  (42:5)
James 5:11“You have heard of Job’s perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.” 那先前忍耐的人,我们称他们是有福的,你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。
上帝啊,无论你做什么,我都愿意相信你。
从耶稣十架看,耶稣受难不是因为他犯了罪, 而是担当我们的罪。 我们可能不明白为什么上帝/耶稣要这样做,但我们愿意相信他是良善的上帝。
大卫鲍森约伯记纵览下集英文:https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=XWcWYdo7hXA
大卫鲍森约伯记纵览上集中文版翻译对照版:https://youtu.be/UGaSYXN1sNQ
大卫鲍森约伯记纵览下集中文对照版:https://youtu.be/KiLBSOPrInA
教学设计参考: http://www.selbl.org
疑难:http://www.biblequery.org/acts.html



Sunday, February 24, 2019

English Bible Lesson 10: Damascus road experience (Acts 9:1-22)

听力预习

This week's scripture listening: 跟读使徒行传第9章,侧重听第1-22节:
https://www.biblegateway.com/audio/dramatized/niv/Acts.9 (English audio)

无法打开网页需翻录的音频,请用群内翻录的音频。听了几遍后,查看中英文对照原文:
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts+9&version=NIV
https://www.wordproject.org/bibles/gb/44/9.htm#0 (Chinese中文 link) 

大家反复听后,仔细想想或独自写一下你对下面的预习题的想法:
1) 你知道这章书有关的成语吗?/Do you know any idioms/expressions from this chapter?
2)划出自己不懂的单词和不明白的句子/Identify new words and sentences that you don't understand
3)Read along practice 跟读练习和分享,
经文中出现的人名(请跟读):
Saul,  Jesus, Ananias
地名(请跟读)
Damascus,Tarsus, Jerusalem,Israel 
难词/生词(请跟读)
synagogues, persecute, disciple, authority,gentiles, baptized,astonished, baffled,Messiah    

背景:《使徒行传》介绍
内容概要:记述基督的福音,如何由耶路撒冷移至叙利亚的安提阿,经小亚细亚、希腊,而伸展到罗马的全部过程事实,故本书乃基督教起始之最早记载,亦为教会历史中,自第一世纪唯一流传迄今者
作者:本书作者,在全书中虽未有提到其名字,但根据一章1,2节,与路加福音一章1-3节记载相似的叙言意思,以及两书文章语气,并所用之医学名词(路四38,八43,44,徒三2,7,十三11,廿八8)等情形看来,推测是医生路加(西四14)所写,由早期的教会领袖,如爱任纽、革利免,以及特土良人等皆曾予以证实。
写作时间:本书约在主后63-65 年之间于罗马写成,大概是当保罗在罗马两年被囚的末期(徒廿八16,30)
本书内容所包括的时间:自主后32-65年,约有三十二年的时期
大纲:
一、在耶路撒冷见证(一至七章)
二、在犹大、撒玛利亚见证(八至十二章)
三、直到地极见证(十三至廿八章)
         1.保罗第一次旅行布道(十三至十四章)──主后48~49年
         2.第一次教会大会(十五章上半)──主后49~50年
         3.保罗第二次旅行布道(十五章下半至十八章)──主后50~52年
         4.保罗第三次旅行布道(十九至廿一章上半)──主后53~57年
         5.抵耶路撒冷被捕(廿一章下半)
         6.在百姓前分诉(廿二章)
         7.在公会前分诉(廿三章)
         8.对腓力斯分诉(廿四章)
         9.对非斯都分诉(廿五章)
         10.对亚基帕分诉(廿六章)
         11.坐船去罗马(廿七章)──主后59~60年
         12.抵罗马监禁(廿八章)──主后60~62年
         13.被释后(参提前、提多、提后三书信)──主后62~67年
         14.再度被捕、殉道──主后68年
保罗的介绍:
lived in Tarsus, so he was a Roman citizen
- originally named Saul, later renamed as Paul, which means “small” or “humble” in Latin.
- a Jew, he was like many Jews who felt the followers of Jesus posed a threat to the Jewish religion
- persecuted the church but after a life-changing experience on his way to Damascus, he was  converted to Christianity
- became a missionary and went to many places to preach the Gospels of Christ
The Conversion on the Way to Damascus
Artist  Caravaggio
Year  1601
Medium  Oil on canvas
Location  Santa Maria del Popolo, Rome
English Scripture 经文学习
Saul’s Conversion
1 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against (口吐威胁) the Lord’s disciples. He went to the high priest 2 and asked him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any there who belonged to the Way(信奉这道), whether men or women, he might take them as prisoners to Jerusalem
3 As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. 4 He fell to the ground(扑倒在地)and heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you persecute(迫害) me?”
5 “Who are you, Lord?” Saul asked.
“I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied. 6 “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
7 The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound but did not see anyone. 8 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus. 9 For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
10 In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision, “Ananias!”
“Yes, Lord,” he answered.
11 The Lord told him, “Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying. 12 In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight.”
13 “Lord,” Ananias answered, “I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your holy people in Jerusalem. 14 And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.”
15 But the Lord said to Ananias, “Go! This man is my chosen instrument to proclaim my name to the Gentiles(外邦人) and their kings and to the people of Israel. 16 I will show him how much he must suffer for my name.”
17 Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here—has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 18 Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized, 19 and after taking some food, he regained his strength.

Saul in Damascus and Jerusalem
Saul spent several days with the disciples in Damascus. 20 At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God. 21 All those who heard him were astonished and asked, “Isn’t he the man who raised havoc (残害)in Jerusalem among those who call on this name? And hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief priests?”22 Yet Saul grew more and more powerful and baffled(困惑/驳倒) the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Messiah.

pink: 专有名词跟读
blue: 短语
成语:红色
重要动词:persecute, baptized, baffled

Idioms成语(使徒行传中的成语)
-A Damascus road experience/Damascus road conversionIn modern day usage, a Damascus road experience or conversion refers to a sudden change on a serious issue such as changing political views, a major career change or converting to another religion. 是指生命中一些重要事情突然转向,例如转投另一政党,转工或改信另一宗教。e.g. That moment was my road to Damascus. Everything changed after that.
- Scales falling from the eyes鳞片从眼睛落下: When the scales fall from your eyes, you suddenly realize the truth about something. To suddenly be able to see a situation clearly and accurately.
e.g. I used to be so in love with Andrew, but now that we've broken up, I've had scales fall from my eyes, and I can see how oafish he truly is!
Once you start working somewhere new, it doesn't take long until you have the scales fall from your eyes, and you can see all of the problems of your "perfect" new job.
- Raised havoc / wreaked havoc: Caused trouble, damage or disorder
- Shake the dust off one's feet 把脚上的尘土跺下去(马太 10:14)/ 使徒行传13:50-51 这样的表述在圣经里出现了两次。在马太福音里,耶稣告诉他的门徒如果那个镇的人不欢迎他们传教,他们就把脚上的尘土跺下去。这种行为是表示他们要与那些拒绝神的话的人分开。“shaking dust from one’s feet”亦记载于使徒行传。当时保罗和巴拿巴在安提阿向外邦人传道,这些人很高兴地接纳了神的话,但他们俩却被犹太人驱逐出境。所以保罗和巴拿巴在他们面前跺下脚上的尘土以示抗议。shaking dust from one’s feet这种动作表示了你非常希望离开一些不满意的境况。
- More blessed to give than to receive 施比受更為有福(使徒行传20:35)这个圣经中的一段已经逐渐发展成更流行的说法:“施比受更有福”。这个习语现已变成慈善组织筹款时常用的标语。

阅读/听力理解
WHO: Saul/Paul,  Ananias,  Jesus, (disciples, high priest, men travelling with Saul, those in Synagogues)
When: noon time/on his journey
Where:  near Damascus (Syria)
What: 
-Jesus talked to Saul and he was blinded
-Ananias healed Saul
- Began to preach Jesus is the Son of God
Why: why Saul changed?

讨论:
Why do you think Saul will convert into Christianity?
Will someone believe after seeing the miracles?
Which aspect of your life do you think needs changes? e.g. school life, relationship with family or friends, etc

Jesus Appears to Thomas
24 Now Thomas (also known as Didymus[a]), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!”
But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.”
26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!” 27 Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”
28 Thomas said to him, “My Lord and my God!”
29 Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.”
约翰福音20:24-29
24 那十二个门徒中有称为低土马的多马,耶稣来的时候,他没有和他们同在。 25 那些门徒就对他说:“我们已经看见主了!”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”
多马释疑
26 过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在。门都关了,耶稣来站在当中说:“愿你们平安!” 27 就对多马说:“伸过你的指头来,摸[a]我的手!伸出你的手来,探入我的肋旁!不要疑惑,总要信!” 28 多马说:“我的主!我的神!” 29 耶稣对他说:“你因看见了我才信,那没有看见就信的有福了!”

Quotes from Paul
“Forgetting what is behind and straining towards what is ahead, I press on towards the goal to win the prize for which God has called me heavenwards in Christ Jesus.” 忘记背后努力面前的,向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。( Philippian 3:13-14)

“Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!” 若有人在基督里,他就是新造的人。旧事已过,都变成新的了。 (2 Corinthians 5:17)

课外疑难:
Q: In Acts 9:3-8, how come this differs from accounts in 22:6-21 and Acts 26:12-18? 
A: The accounts differ in three aspects.
Light and Paul’s companions
Acts 26:13: The light was around Saul and his companions
Acts 22:13 Saul and his companions all saw a bright light in Acts 22:13.
Acts 9:3 A light from heaven flashed around Saul, but it does not specify what was around his companions or what they saw.
Conclusion: Saul and his companions all saw a bright light that was around them. It does not specify whether the light was around Saul first, or around all of them at the same time, and actually it does not matter.
Voice and Paul’s companions
Not the answer: In Acts 22:8-9 Paul might simply have been mistaken about what the men heard, and Scripture faithfully recorded what Paul said. However, Paul probably knew, and Paul was likely NOT mistaken here.
The answer:
Acts 26:14 Saul of Tarsus (Paul) heard a voice. It does not specify what his companions heard
Acts 22:9 Saul’s companions did not hear/understand the voice.
Acts 9:7 Saul’s companions heard the sound, but did not see anyone.
Conclusion: There is no difficulty if Saul’s companions heard a sound, but did not understand the voice. The word in Acts 22:9 is used 153 times in Luke’s writing. 57 times it means listen to understand, and 7 times is means to obey. This verb in the genitive form tends to mean just hear. In the accusative form, as used in Acts 22:9 it often means listen to understand, though it can just mean hear also.
Posture of Saul’s companions
Acts 26:14 Saul and his companions all fell to the ground
Acts 22:6-9 Saul fell to the ground, but it does not specify what his companions did.
Acts 9:7 Saul’s companions stood there speechless.
Conclusion: All of them were standing initially. Saul was blinded and fell to the ground. After initially standing speechless, the fear of the voice and the light would easily cause his companions to fall to the ground too.

References:
教学设计参考: http://www.selbl.org
疑难:http://www.biblequery.org/acts.html

马可福音第三章(读经笔记)

      圣经日日读,今天进度:《马可福音》第三章,中英文经文听看链接如下,听读完的欢迎打卡,今天24小时内欢迎任何群友就此章提问,分享和讨论。 Https://www.biblegateway.com/audio/dramatized/niv/Mark.3,(马可福音第三章...